1 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
2 tn Grk “all the sins and blasphemies they may speak will be forgiven the sons of men.”
3 tn Grk “the mystery.”
4 tn This is an example of a “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).
5 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
6 tn Grk “in [the] name that of Christ you are.”
7 tn Or “bear the Messiah’s”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
7 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
8 sn On receive see John 1:12.
9 sn The point of the comparison receive the kingdom of God like a child has more to do with a child’s trusting spirit and willingness to be dependent and receive from others than any inherent humility the child might possess.
10 tn The negation in Greek (οὐ μή, ou mh) is very strong here.
9 sn The custom called angaria allowed the impressment of animals for service to a significant figure.
11 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
13 tn Grk “while they were reclined at the table.”
14 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
15 tn Or “will hand me over”; Grk “one of you will betray me, the one who eats with me.”