1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the woman’s healing.
3 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 51).
4 tn Grk “the days.”