6:7 Jesus 5 called the twelve and began to send them out two by two. He gave them authority over the unclean spirits. 6
13:24 “But in those days, after that suffering, 13 the sun will be darkened and the moon will not give its light;
14:22 While they were eating, he took bread, and after giving thanks he broke it, gave it to them, and said, “Take it. This is my body.”
1 sn Palestinian weeds like these thorns could grow up to six feet in height and have a major root system.
2 sn That is, crowded out the good plants.
3 tn Grk “the mystery.”
4 tn This is an example of a “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).
5 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
6 sn The phrase unclean spirits refers to evil spirits.
7 tn Grk “she asked, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant and has not been translated.
9 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
11 sn The Greek word for ransom (λύτρον, lutron) is found here and in Matt 20:28 and refers to the payment of a price in order to purchase the freedom of a slave. The idea of Jesus as the “ransom” is that he paid the price with his own life by standing in humanity’s place as a substitute, enduring the judgment that was deserved for sin.
13 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ.
15 sn The statement that the owner will come and destroy those tenants is a promise of judgment; see Luke 13:34-35; 19:41-44.
16 sn The warning that the owner would give the vineyard to others suggests that the care of the promise and the nation’s hope would be passed to others. This eventually looks to Gentile inclusion; see Eph 2:11-22.
17 tn Traditionally, “tribulation.”
19 tn Grk “the one who betrays him.”
20 sn This remark is parenthetical within the narrative and has thus been placed in parentheses.