9:14 When they came to the disciples, they saw a large crowd around them and experts in the law 9 arguing with them.
14:10 Then 12 Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to betray Jesus into their hands. 13
1 tn Grk “they”; the referent (the demonic spirits) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
3 tn That is, “an official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93; cf. Luke 8:41).
4 tc Codex Bezae (D) and some Itala
5 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Grk “his”; the referent (the blind man) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Or “he looked intently”; or “he stared with eyes wide open” (BDAG 226 s.v. διαβλέπω 1).
4 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
5 tn Grk “he”; the referent (the boy) has been specified in the translation for clarity. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
6 tn Or “false christs”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
8 tn Grk “betray him to them”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.