9:11 Then 2 they asked him, 3 “Why do the experts in the law 4 say that Elijah must come first?”
12:18 Sadducees 5 (who say there is no resurrection) 6 also came to him and asked him, 7
1 tn Grk “they”; the referent (the demonic spirits) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
3 tn Grk “And they were asking him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated.
4 tn Or “Why do the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
3 sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). They also did not believe in resurrection or in angels, an important detail in v. 25. See also Matt 3:7, 16:1-12, 22:23-34; Luke 20:27-38; Acts 4:1, 5:17, 23:6-8.
4 sn This remark is best regarded as a parenthetical note by the author.
5 tn Grk “and asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
4 tn That is, “I am the Messiah.”