8:14 Now 6 they had forgotten to take bread, except for one loaf they had with them in the boat.
1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
2 sn Unclean spirit refers to an evil spirit.
3 tn Grk “met him from the tombs a man with an unclean spirit.” When this is converted to normal English word order (“a man met him from the tombs with an unclean spirit”) it sounds as if “with an unclean spirit” modifies “the tombs.” Likewise, “a man with an unclean spirit from the tombs met him” implies that the unclean spirit came from the tombs, while the Greek text is clear that it is the man who had the unclean spirit who came from the tombs. To make this clear a second verb, “came,” is supplied in English: “came from the tombs and met him.”
4 tn Grk “be,” that is, “remain.” In this context that would involve accompanying Jesus as he went on his way.
7 sn The exact location of Dalmanutha is uncertain, but it is somewhere close to the western shore of the Sea of Galilee.
10 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.