1 tn Or “a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation).
2 tc ‡ The majority of witnesses read ᾿Ιησοῦς (Ihsous, “Jesus”) here, perhaps to clarify the subject. Although only a few Greek
3 tn Here the pronoun ὑμεῖς (Jumeis) is used, making “you” in the translation emphatic.
4 tn Here δέ (de) has not been translated.
5 tn Here the pronoun ὑμεῖς (Jumeis) is used, making “you” in the translation emphatic.
6 tn Here δέ (de) has not been translated.
7 tn Grk “said.”
8 tn This possibility is introduced through a conditional clause, but it is expressed with some skepticism (BDF §376).
9 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance.
10 sn Not only would going and buying food have been expensive and awkward at this late time of day, it would have taken quite a logistical effort to get the food back out to this isolated location.