7:14 Then 2 he called the crowd again and said to them, “Listen to me, everyone, and understand. 7:15 There is nothing outside of a person that can defile him by going into him. Rather, it is what comes out of a person that defiles him.”
7:16 [[EMPTY]] 37:17 Now 4 when Jesus 5 had left the crowd and entered the house, his disciples asked him about the parable. 7:18 He said to them, “Are you so foolish? Don’t you understand that whatever goes into a person from outside cannot defile him? 7:19 For it does not enter his heart but his stomach, and then goes out into the sewer.” 6 (This means all foods are clean.) 7
1 tn Grk “nullifying.” This participle shows the results of the Pharisees’ command.
1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
1 tc Most later
1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
1 tn Or “into the latrine.”
2 sn This is a parenthetical note by the author.