Mark 7:35

7:35 And immediately the man’s ears were opened, his tongue loosened, and he spoke plainly.

Mark 11:4-5

11:4 So they went and found a colt tied at a door, outside in the street, and untied it. 11:5 Some people standing there said to them, “What are you doing, untying that colt?”

Mark 1:7

1:7 He proclaimed, “One more powerful than I am is coming after me; I am not worthy to bend down and untie the strap of his sandals.

Mark 11:2

11:2 and said to them, “Go to the village ahead of you. As soon as you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. Untie it and bring it here.

tn Grk “his”; the referent (the man who had been a deaf mute) has been specified in the translation for clarity.

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

tn Grk “proclaimed, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Grk “of whom I am not worthy.”

tn The term refers to the leather strap or thong used to bind a sandal. This is often viewed as a collective singular and translated as a plural, “the straps of his sandals,” but it may be more emphatic to retain the singular here.

tn Grk “the village lying before you” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.b).

tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”