Mark 7:8-9
7:8 Having no regard 1 for the command of God, you hold fast to human tradition.” 2
7:9 He also said to them, “You neatly reject the commandment of God in order to set up 3 your tradition.
Mark 10:5
10:5 But Jesus said to them, “He wrote this commandment for you because of your hard hearts.
4
Mark 12:31
12:31 The second is: ‘
Love your neighbor as yourself.’
5 There is no other commandment greater than these.”
Mark 12:28
The Greatest Commandment
12:28 Now 6 one of the experts in the law 7 came and heard them debating. When he saw that Jesus 8 answered them well, he asked him, “Which commandment is the most important of all?”
Mark 10:19
10:19 You know the commandments: ‘
Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony, do not defraud, honor your father and mother.’”
9
1 tn Grk “Having left the command.”
2 tc The majority of mss, mostly Byzantine ([A] Ë13 33 Ï), have at the end of v. 8 material that seems to have come from v. 4 and v. 13: “the washing of pots and cups, and you do many other similar things.” A slight variation on the wording occurs at the very beginning of v. 8 in mostly Western witnesses (D Θ 0131vid 28 565 it). Such floating texts are usually signs of scribal emendations. The fact that the earliest and most reliable mss, as well as other important witnesses (Ì45 א B L W Δ 0274 Ë1 2427 co), lacked this material also strongly suggests that the longer reading is secondary.
3 tc The translation here follows the reading στήσητε (sthshte, “set up”) found in D W Θ Ë1 28 565 2542 it sys,p Cyp. The majority of mss here read τηρήσητε (thrhsete; א A L Ë13 33 Ï co) or τηρῆτε (thrhte; B 2427), both translated “keep.” It is hard to know which reading is best: On the one hand, τηρήσητε/τηρῆτε has much stronger external support, but στήσητε is a more difficult reading. What makes “keep” suspect is that it appears in two different forms, suggesting independent alterations of a difficult reading. Further, scribes may have been influenced by the preceding “commandment of God” to change the text toward “keep” (TCGNT 81), a common enough expression (cf. Matt 19:17; John 14:15; 1 Tim 6:1; 1 John 5:3; Rev 14:12). Thus, the more difficult reading is “set up.” Also, the more natural opposite of “reject” (ἀθεῖτε [aqeite], literally “you set aside”) is “set up.” However, the Western reading may have been influenced by Exod 6:4 or Heb 10:9, but this likelihood seems remote. Thus, “set up” is more likely to be the original wording of Mark here.
5 tn Grk “heart” (a collective singular).
7 sn A quotation from Lev 19:18.
9 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
10 tn Or “One of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
11 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
11 sn A quotation from Exod 20:12-16; Deut 5:16-20, except for do not defraud, which is an allusion to Deut 24:14.