9:30 They went out from there and passed through Galilee. But 1 Jesus 2 did not want anyone to know, 9:31 for he was teaching his disciples and telling them, “The Son of Man will be betrayed into the hands of men. 3 They 4 will kill him, 5 and after three days he will rise.” 6 9:32 But they did not understand this statement and were afraid to ask him.
9:33 Then 7 they came to Capernaum. 8 After Jesus 9 was inside the house he asked them, “What were you discussing on the way?” 9:34 But they were silent, for on the way they had argued with one another about who was the greatest. 9:35 After he sat down, he called the twelve and said to them, “If anyone wants to be first, he must be last of all and servant of all.” 9:36 He took a little child and had him stand among them. Taking him in his arms, he said to them, 9:37 “Whoever welcomes 10 one of these little children 11 in my name welcomes me, and whoever welcomes me does not welcome me but the one who sent me.”
9:38 John said to him, “Teacher, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop him because he was not following us.” 9:39 But Jesus said, “Do not stop him, because no one who does a miracle in my name will be able soon afterward to say anything bad about me. 9:40 For whoever is not against us is for us. 9:41 For I tell you the truth, 12 whoever gives you a cup of water because 13 you bear Christ’s 14 name will never lose his reward.
9:42 “If anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a huge millstone 15 tied around his neck and to be thrown into the sea. 9:43 If your hand causes you to sin, cut it off! It is better for you to enter into life crippled than to have 16 two hands and go into hell, 17 to the unquenchable fire. 9:44 [[EMPTY]] 18 9:45 If your foot causes you to sin, cut it off! It is better to enter life lame than to have 19 two feet and be thrown into hell. 9:46 [[EMPTY]] 20 9:47 If your eye causes you to sin, tear it out! 21 It is better to enter into the kingdom of God with one eye than to have 22 two eyes and be thrown into hell, 9:48 where their worm never dies and the fire is never quenched. 9:49 Everyone will be salted with fire. 23 9:50 Salt 24 is good, but if it loses its saltiness, 25 how can you make it salty again? Have salt in yourselves, and be at peace with each other.”
10:1 Then 26 Jesus 27 left that place and went to the region of Judea and 28 beyond the Jordan River. 29 Again crowds gathered to him, and again, as was his custom, he taught them. 10:2 Then some Pharisees 30 came, and to test him 31 they asked, “Is it lawful for a man to divorce his 32 wife?” 33 10:3 He answered them, 34 “What did Moses command you?” 10:4 They said, “Moses permitted a man to write a certificate of dismissal and to divorce her.” 35 10:5 But Jesus said to them, “He wrote this commandment for you because of your hard hearts. 36 10:6 But from the beginning of creation he 37 made them male and female. 38 10:7 For this reason a man will leave his father and mother, 39 10:8 and the two will become one flesh. 40 So they are no longer two, but one flesh. 10:9 Therefore what God has joined together, let no one separate.”
10:10 In the house once again, the disciples asked him about this. 10:11 So 41 he told them, “Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her. 10:12 And if she divorces her husband and marries another, she commits adultery.” 42
10:13 Now 43 people were bringing little children to him for him to touch, 44 but the disciples scolded those who brought them. 45 10:14 But when Jesus saw this, he was indignant and said to them, “Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of God belongs to such as these. 46 10:15 I tell you the truth, 47 whoever does not receive 48 the kingdom of God like a child 49 will never 50 enter it.” 10:16 After he took the children in his arms, he placed his hands on them and blessed them.
10:17 Now 51 as Jesus 52 was starting out on his way, someone ran up to him, fell on his knees, and said, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?” 53 10:18 Jesus said to him, “Why do you call me good? 54 No one is good except God alone. 10:19 You know the commandments: ‘Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony, do not defraud, honor your father and mother.’” 55 10:20 The man 56 said to him, “Teacher, I have wholeheartedly obeyed 57 all these laws 58 since my youth.” 59 10:21 As Jesus looked at him, he felt love for him and said, “You lack one thing. Go, sell whatever you have and give the money 60 to the poor, and you will have treasure 61 in heaven. Then come, follow me.” 10:22 But at this statement, the man 62 looked sad and went away sorrowful, for he was very rich. 63
10:23 Then 64 Jesus looked around and said to his disciples, “How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!” 10:24 The disciples were astonished at these words. But again Jesus said to them, 65 “Children, how hard it is 66 to enter the kingdom of God! 10:25 It is easier for a camel 67 to go through the eye of a needle 68 than for a rich person to enter the kingdom of God.” 10:26 They were even more astonished and said 69 to one another, “Then 70 who can be saved?” 71 10:27 Jesus looked at them and replied, “This is impossible for mere humans, 72 but not for God; all things are possible for God.”
10:28 Peter began to speak to him, “Look, 73 we have left everything to follow you!” 74 10:29 Jesus said, “I tell you the truth, 75 there is no one who has left home or brothers or sisters or mother or father or children or fields for my sake and for the sake of the gospel 10:30 who will not receive in this age 76 a hundred times as much – homes, brothers, sisters, mothers, children, fields, all with persecutions 77 – and in the age to come, eternal life. 78 10:31 But many who are first will be last, and the last first.”
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
3 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is considered by some to be used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NRSV, “into human hands”; CEV, “to people”). However, because this can be taken as a specific reference to the group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present (cf. Matt 26:47-56; Mark 14:43-52; Luke 22:47-53; John 18:2-12), the word “men” has been retained in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” earlier in the verse.
4 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
5 tn Grk “They will kill him, and being killed, after…” The redundancy in the statement has been removed in the translation.
6 sn They will kill him and after three days he will rise. See the note at the end of Mark 8:30 regarding the passion predictions.
7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
8 map For location see Map1-D2; Map2-C3; Map3-B2.
9 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
10 tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53).
11 sn Children were very insignificant in ancient culture, so this child would be the perfect object lesson to counter the disciples’ selfish ambitions.
12 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
13 tn Grk “in [the] name that of Christ you are.”
14 tn Or “bear the Messiah’s”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
15 tn Grk “the millstone of a donkey.” This refers to a large flat stone turned by a donkey in the process of grinding grain (BDAG 661 s.v. μύλος 2; L&N 7.68-69). The same term is used in the parallel account in Matt 18:6.
16 tn Grk “than having.”
17 sn The word translated hell is “Gehenna” (γέεννα, geenna), a Greek transliteration of the Hebrew words ge hinnom (“Valley of Hinnom”). This was the valley along the south side of Jerusalem. In OT times it was used for human sacrifices to the pagan god Molech (cf. Jer 7:31; 19:5-6; 32:35), and it came to be used as a place where human excrement and rubbish were disposed of and burned. In the intertestamental period, it came to be used symbolically as the place of divine punishment (cf. 1 En. 27:2, 90:26; 4 Ezra 7:36). This Greek term also occurs in vv. 45, 47.
18 tc Most later
19 tn Grk “than having.”
20 tc See tc note at the end of v. 43.
21 tn Grk “throw it out.”
22 tn Grk “than having.”
23 tc The earliest
24 sn Salt was used as seasoning or fertilizer (BDAG 41 s.v. ἅλας a), or as a preservative. If salt ceased to be useful, it was thrown away. With this illustration Jesus warned about a disciple who ceased to follow him.
25 sn The difficulty of this saying is understanding how salt could lose its saltiness since its chemical properties cannot change. It is thus often assumed that Jesus was referring to chemically impure salt, perhaps a natural salt which, when exposed to the elements, had all the genuine salt leached out, leaving only the sediment or impurities behind. Others have suggested the background of the saying is the use of salt blocks by Arab bakers to line the floor of their ovens: Under the intense heat these blocks would eventually crystallize and undergo a change in chemical composition, finally being thrown out as unserviceable. A saying in the Talmud (b. Bekhorot 8b) attributed to R. Joshua ben Chananja (ca.
26 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
27 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
28 tc Alexandrian and other witnesses (א B C* L Ψ 0274 892 2427 pc co) read καὶ πέραν (kai peran, “and beyond”), while Western and Caesarean witnesses (C2 D W Δ Θ Ë1,13 28 565 579 1241 al) read πέραν (simply “beyond”). It is difficult to decide between the Alexandrian and Western readings here, but since the parallel in Matt 19:1 omits καί the weight is slightly in favor of including it here; scribes may have omitted the word here to harmonize this passage to the Matthean passage. Because of the perceived geographical difficulties found in the earlier readings (omission of the word “and” would make it seem as though Judea is beyond the Jordan), the majority of the witnesses (A Ï) read διὰ τοῦ πέραν (dia tou peran, “through the other side”), perhaps trying to indicate the direction of Jesus’ travel.
29 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. The region referred to here is sometimes known as Transjordan (i.e., “across the Jordan”).
30 tc The Western text (D it) and a few others have only καί (kai) here, rather than καὶ προσελθόντες Φαρισαῖοι (kai proselqonte" Farisaioi, here translated as “then some Pharisees came”). The longer reading, a specific identification of the subject, may have been prompted by the parallel in Matt 19:3. The fact that the
31 tn In Greek this phrase occurs at the end of the sentence. It has been brought forward to conform to English style.
32 tn The personal pronoun “his” is not in the Greek text, but is certainly implied and has been supplied in the English translation to clarify the sense of the statement (cf. “his wife” in 10:7).
33 tn The particle εἰ (ei) is often used to introduce both indirect and direct questions. Thus, another possible translation is to take this as an indirect question: “They asked him if it were lawful for a man to divorce his wife.” See BDF §440.3.
34 tn Grk “But answering, he said to them.”
35 tn Grk “to divorce.” The pronoun has been supplied in the translation for clarity.
36 tn Grk “heart” (a collective singular).
37 tc Most
38 sn A quotation from Gen 1:27; 5:2.
39 tc ‡ The earliest witnesses, as well as a few other important
40 sn A quotation from Gen 2:24. The “two” refers to husband and wife, not father and mother mentioned in the previous verse. See the tc note on “mother” in v. 7 for discussion.
41 tn Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate that Jesus’ statement is in response to the disciples’ question (v. 10).
42 sn It was not uncommon in Jesus’ day for a Jewish man to divorce his wife, but it was extremely rare for a wife to initiate such an action against her husband, since among many things it would have probably left her destitute and without financial support. Mark’s inclusion of the statement And if she divorces her husband and marries another, she commits adultery (v. 12) reflects more the problem of the predominantly Gentile church in Rome to which he was writing. As such it may be an interpretive and parenthetical comment by the author rather than part of the saying by Jesus, which would stop at the end of v. 11. As such it should then be placed in parentheses. Further NT passages that deal with the issue of divorce and remarriage are Matt 5:31-32; 19:1-12; Luke 16:18; 1 Cor 7.
43 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
44 tn Grk “so that he would touch them.” Here the touch is connected with (or conveys) a blessing (cf. v. 16; also BDAG 126 s.v. ἅπτω 2.c).
45 tc “Those who brought them” (ἐπετιμῶν τοῖς προσφέρουσιν, epetimwn toi" prosferousin) is the reading of most
46 sn The kingdom of God belongs to such as these. Children are a picture of those whose simple trust illustrates what faith is all about. The remark illustrates how everyone is important to God, even those whom others regard as insignificant.
47 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
48 sn On receive see John 1:12.
49 sn The point of the comparison receive the kingdom of God like a child has more to do with a child’s trusting spirit and willingness to be dependent and receive from others than any inherent humility the child might possess.
50 tn The negation in Greek (οὐ μή, ou mh) is very strong here.
51 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
52 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
53 sn The rich man wanted to know what he must do to inherit eternal life, but Jesus had just finished teaching that eternal life was not earned but simply received (10:15).
54 sn Jesus’ response, Why do you call me good?, was designed to cause the young man to stop and think for a moment about who Jesus really was. The following statement No one is good except God alone seems to point the man in the direction of Jesus’ essential nature and the demands which logically follow on the man for having said it.
55 sn A quotation from Exod 20:12-16; Deut 5:16-20, except for do not defraud, which is an allusion to Deut 24:14.
56 tn Grk “He”; the referent (the man who asked the question in v. 17) has been specified in the translation for clarity.
57 tn Grk “kept.” The implication of this verb is that the man has obeyed the commandments without fail throughout his life, so the adverb “wholeheartedly” has been added to the translation to bring out this nuance.
58 tn Grk “these things.” The referent of the pronoun (the laws mentioned by Jesus) has been specified in the translation for clarity.
59 sn Since my youth. Judaism regarded the age of thirteen as the age when a man would have become responsible to live by God’s commands.
60 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
61 sn The call for sacrifice comes with a promise of eternal reward: You will have treasure in heaven. Jesus’ call is a test to see how responsive the man is to God’s direction through him. Will he walk the path God’s agent calls him to walk? For a rich person who got it right, see Zacchaeus in Luke 19:1-10.
62 tn Grk “he”; the referent (the man who asked the question in v. 17) has been specified in the translation for clarity.
63 tn Grk “he had many possessions.” This term (κτῆμα, kthma) is often used for land as a possession.
64 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
65 tn Grk “But answering, Jesus again said to them.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.
66 tc Most
67 tc A few witnesses (Ë13 28 579 pc) read κάμιλον (kamilon, “rope”) for κάμηλον (kamhlon, “camel”), either through accidental misreading of the text or intentionally so as to soften Jesus’ words.
68 sn The referent of the eye of a needle is a sewing needle. (The gate in Jerusalem known as “The Needle’s Eye” was built during the middle ages and was not in existence in Jesus’ day.) Jesus was speaking rhetorically to point out that apart from God’s intervention, salvation is impossible (v. 27).
69 tn Grk “But they were even more astonished, saying.” The participle λέγονες (legontes) has been translated here as a finite verb to emphasize the sequence of events: The disciples were astonished, then they spoke.
70 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of thought.
71 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved?
72 tn The plural Greek term ἄνθρωποις (anqrwpois) is used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NASB 1995 update, “people”). Because of the contrast here between mere mortals and God (“impossible for men…all things are possible for God”) the phrase “mere humans” has been used in the translation.
73 sn Peter wants reassurance that the disciples’ response and sacrifice has been noticed.
74 tn Grk “We have left everything and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.
75 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
76 tn Grk “this time” (καιρός, kairos), but for stylistic reasons this has been translated “this age” here.
77 tn Grk “with persecutions.” The “all” has been supplied to clarify that the prepositional phrase belongs not just to the “fields.”
78 sn Note that Mark (see also Matt 19:29; Luke 10:25, 18:30) portrays eternal life as something one receives in the age to come, unlike John, who emphasizes the possibility of receiving eternal life in the present (John 5:24).