9:14 When they came to the disciples, they saw a large crowd around them and experts in the law 5 arguing with them.
11:15 Then 8 they came to Jerusalem. 9 Jesus 10 entered the temple area 11 and began to drive out those who were selling and buying in the temple courts. 12 He turned over the tables of the money changers and the chairs of those selling doves,
1 tn Grk “than having.”
2 tn Grk “ran together on foot.” The idea of συντρέχω (suntrecw) is “to come together quickly to form a crowd” (L&N 15.133).
3 tn Or “cities.”
4 tc The translation here follows the reading προῆλθον (prohlqon, “they preceded”), found in א B (0187) 892 2427 pc lat co. Some
3 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
4 tn Grk “he had often been bound with chains and shackles.” “Shackles” could also be translated “fetters”; they were chains for the feet.
5 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
6 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
7 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Grk “the temple.”
9 tn Grk “the temple.”