2:19 After Herod 1 had died, an 2 angel of the Lord 3 appeared in a dream to Joseph in Egypt
5:33 “Again, you have heard that it was said to an older generation, 5 ‘Do not break an oath, but fulfill your vows to the Lord.’ 6
1 sn See the note on King Herod in 2:1. When Herod the Great died in 4
2 tn Grk “behold, an angel.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
3 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 1:20.
1 sn A quotation from Deut 6:16.
1 tn Grk “the ancient ones.”
2 sn A quotation from Lev 19:12.
1 tn Grk “And behold, a leper came.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
2 tn Grk “a leper approaching, bowed low before him, saying.”
3 tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not.
1 tn Grk “and saying, ‘Lord.’” The participle λέγων (legwn) at the beginning of v. 6 is redundant in English and has not been translated.
2 tn The Greek term here is παῖς (pais), often used of a slave who was regarded with some degree of affection, possibly a personal servant (Luke 7:7 uses the more common term δοῦλος, doulos). See L&N 87.77.
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tc ‡ Most
1 sn The phrase Lord of the harvest recognizes God’s sovereignty over the harvest process.
2 tn Grk “to thrust out.”
1 tn Grk “he cried out, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
1 tn Grk “handed him over to the torturers,” referring specifically to guards whose job was to torture prisoners who were being questioned. According to L&N 37.126, it is difficult to know for certain in this instance whether the term actually envisions torture as a part of the punishment or is simply a hyperbole. However, in light of the following verse and Jesus’ other warning statements in Matthew about “fiery hell,” “the outer darkness,” etc., it is best not to dismiss this as mere imagery.
1 tn That is, doing his job, doing what he is supposed to be doing.
1 tn In the Greek text this is a third class condition that for all practical purposes is a hypothetical condition (note the translation of the following verb “should say”).
2 tn Grk “should say in his heart.”
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
1 tn Here καί (kai) has not been translated.
2 tn The participle λυπούμενοι (lupoumenoi) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.