Matthew 1:23

1:23Look! The virgin will conceive and bear a son, and they will call him Emmanuel,” which meansGod with us.”

Matthew 15:30

15:30 Then large crowds came to him bringing with them the lame, blind, crippled, mute, and many others. They laid them at his feet, and he healed them.

Matthew 17:17

17:17 Jesus answered, “You unbelieving and perverse generation! How much longer 10  must I be with you? How much longer must I endure 11  you? 12  Bring him here to me.”

Matthew 26:29

26:29 I 13  tell you, from now on I will not drink of this fruit 14  of the vine until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.”

tn Grk “they will call his name.”

sn A quotation from Isa 7:14.

tn Grk “is translated.”

sn An allusion to Isa 8:8, 10 (LXX).

tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”

tn Here καί (kai) has not been translated.

tn Grk “And answering, Jesus said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

10 tn Grk “O.” The marker of direct address, (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”

11 tn Or “faithless.”

12 tn Grk “how long.”

13 tn Or “put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.

14 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.

13 tn Here δέ (de) has not been translated.

14 tn Grk “produce” (“the produce of the vine” is a figurative expression for wine).