10:1 Jesus 1 called his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits 2 so they could cast them out and heal every kind of disease and sickness. 3
10:5 Jesus sent out these twelve, instructing them as follows: 4 “Do not go to Gentile regions 5 and do not enter any Samaritan town. 6
11:1 When 7 Jesus had finished instructing his twelve disciples, he went on from there to teach and preach in their towns.
20:17 As Jesus was going up to Jerusalem, 8 he took the twelve 9 aside privately and said to them on the way,
1 tn Grk “And he.”
2 sn Unclean spirits refers to evil spirits.
3 tn Grk “and every [kind of] sickness.” Here “every” was not repeated in the translation for stylistic reasons.
4 tn Grk “instructing them, saying.”
5 tn Grk “on the road of the Gentiles.” That is, a path that leads to Gentile regions.
6 tn Grk “town [or city] of the Samaritans.”
7 tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.
10 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
11 tc ‡ A number of significant witnesses (e.g., B C W 085 33 lat) have μαθητάς (maqhtas, “disciples”) after δώδεκα (dwdeka, “twelve”), perhaps by way of clarification, while other important witnesses lack the word (e.g., א D L Θ Ë1,13). The longer reading looks to be a scribal clarification, and hence is considered to be secondary. NA27 puts the word in brackets to show doubts about its authenticity.
13 sn A legion was a Roman army unit of about 6,000 soldiers, so twelve legions would be 72,000.