Matthew 10:12

10:12 As you enter the house, give it greetings.

Luke 6:32

6:32 “If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them.

Luke 10:4-5

10:4 Do not carry a money bag, a traveler’s bag, or sandals, and greet no one on the road. 10:5 Whenever you enter a house, 10  first say, ‘May peace 11  be on this house!’

tn This is a metonymy; the “house” is put for those who live in it.

tn Grk “And if.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. This is a first class condition, but the next two conditional clauses are third class conditions, so that stylistic variation is probably at work.

sn Here the term sinners may refer to people who had no concern for observing the details of the Mosaic law; these were often treated as social outcasts. See L&N 88.295.

sn Jesus’ point in the statement even sinners love those who love them is that disciples are to go farther than sinners do. The examples replay vv. 29-30.

sn On the command Do not carry see Luke 9:3. The travel instructions communicate a note of urgency and stand in contrast to philosophical teachers, who often took a bag. There is no ostentation in this ministry.

tn Traditionally, “a purse.”

tn Or possibly “a beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).

tn Or “no one along the way.”

tn Here δέ (de) has not been translated.

10 tn Grk “Into whatever house you enter.” This acts as a distributive, meaning every house they enter; this is expressed more naturally in English as “whenever you enter a house.”

11 sn The statement ‘May peace be on this house!’ is really a benediction, asking for God’s blessing. The requested shalom (peace) is understood as coming from God.