1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tn The Greek word here is πόλις (polis), which can mean either “town” or “city.”
3 tn Grk “For truly (ἀμήν, amhn) I say to you.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.
4 tn The Greek word here is πόλις (polis), which can mean either “town” or “city.” “Town” was chosen here to emphasize the extensive nature of the disciples’ ministry. The same word is translated earlier in the verse as “place.”
5 sn This verse has been noted for its conceptual similarity to teaching in John’s Gospel (10:15; 17:2). The authority of the Son and the Father are totally intertwined.
6 tn Or “wishes”; or “intends”; or “plans” (cf. BDAG 182 s.v. βούλομαι 2.b). Here it is the Son who has sovereignty.
9 tn Here δέ (de) has not been translated.
10 tn Here δέ (de) has not been translated.
11 tn Grk “let him be to you as.”
12 tn Or “a pagan.”
13 sn To treat him like a Gentile or a tax collector means not to associate with such a person. See the note on tax collectors in 5:46.