10:37 “Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me.
19:1 Now when 4 Jesus finished these sayings, he left Galilee and went to the region of Judea beyond the Jordan River. 5
119:60 I keep your commands
eagerly and without delay. 8
10:28 Peter began to speak to him, “Look, 9 we have left everything to follow you!” 10 10:29 Jesus said, “I tell you the truth, 11 there is no one who has left home or brothers or sisters or mother or father or children or fields for my sake and for the sake of the gospel 10:30 who will not receive in this age 12 a hundred times as much – homes, brothers, sisters, mothers, children, fields, all with persecutions 13 – and in the age to come, eternal life. 14 10:31 But many who are first will be last, and the last first.”
1 tn Grk “Then answering, Peter said.” This construction is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.
2 sn Peter wants reassurance that the disciples’ response and sacrifice have been noticed.
3 tn Grk “We have left everything and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.
4 tn Grk “it happened when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.
5 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. The region referred to here is sometimes known as Transjordan (i.e., “across the Jordan”).
6 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
7 sn The call for sacrifice comes with a promise of eternal reward: You will have treasure in heaven. Jesus’ call is a test to see how responsive the man is to God’s direction through him. Will he walk the path God’s agent calls him to walk? For a rich person who got it right, see Zacchaeus in Luke 19:1-10.
8 tn Heb “I hurry and I do not delay to keep your commands.”
9 sn Peter wants reassurance that the disciples’ response and sacrifice has been noticed.
10 tn Grk “We have left everything and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.
11 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
12 tn Grk “this time” (καιρός, kairos), but for stylistic reasons this has been translated “this age” here.
13 tn Grk “with persecutions.” The “all” has been supplied to clarify that the prepositional phrase belongs not just to the “fields.”
14 sn Note that Mark (see also Matt 19:29; Luke 10:25, 18:30) portrays eternal life as something one receives in the age to come, unlike John, who emphasizes the possibility of receiving eternal life in the present (John 5:24).
15 tn Or “left our homes,” “left our possessions”; Grk “left our own things.” The word ἴδιος (idios) can refer to one’s home (including the people and possessions in it) or to one’s property or possessions. Both options are mentioned in BDAG 467 s.v. 4.b. See also I. H. Marshall, Luke (NIGTC), 688; D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1488.
16 tn Grk “We have left everything we own and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.
17 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
18 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
19 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
20 tn The term “brothers” could be understood as generic here, referring to either male or female siblings. However, it is noteworthy that in the parallel passages in both Matt 19:29 and Mark 10:29, “sisters” are explicitly mentioned in the Greek text.
21 sn Jesus reassures his disciples with a promise that (1) much benefit in this life (many times more) and (2) eternal life in the age to come will be given.
22 tn Grk “this time” (καιρός, kairos), but for stylistic reasons this has been translated “this age” here.
23 sn Note that Luke (see also Matt 19:29; Mark 10:30; Luke 10:25) portrays eternal life as something one receives in the age to come, unlike John, who emphasizes the possibility of receiving eternal life in the present (John 5:24).
24 tn Or “to me”; the Greek preposition ἐν (en) can mean either, depending on the context.
25 tn This pronoun refers to “his Son,” mentioned earlier in the verse.
26 tn Or “I did not consult with.” For the translation “I did not go to ask advice from” see L&N 33.175.
27 tn Grk “from flesh and blood.”