6:14 “For if you forgive others 3 their sins, your heavenly Father will also forgive you.
10:21 “Brother 4 will hand over brother to death, and a father his child. Children will rise against 5 parents and have them put to death.
24:36 “But as for that day and hour no one knows it – not even the angels in heaven 12 – except the Father alone.
1 tn Grk “for (to do) thus was well-pleasing before you,” BDAG 325 s.v. ἔμπροσθεν 1.b.δ; speaking of something taking place “before” God is a reverential way of avoiding direct connection of the action to him.
2 sn This remark echoes the more common OT statements like Lev 19:2 or Deut 18:13: “you must be holy as I am holy.”
3 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense: “people, others.”
4 tn Here δέ (de) has not been translated.
5 tn Or “will rebel against.”
5 tc L W Θ 0250 Ï it read ἐν τῷ φανερῷ (en tw fanerw, “openly”) at the end of this verse, giving a counterweight to what is done in secret. But this reading is suspect because of the obvious literary balance, because of detouring the point of the passage (the focus of vv. 1-4 is not on two kinds of public rewards but on human vs. divine approbation), and because of superior external testimony that lacks this reading (א B D Z Ë1,13 33 al).
6 tn Grk “So do not.” Here οὖν (oun) has not been translated.
7 tn Or “unbelievers”; Grk “Gentiles.”
8 tn Grk “And answering, he said.”
9 tn Grk “his.” The pronoun has been translated to follow English idiom (the last pronoun of the verse [“from your heart”] is second person plural in the original).
10 tn Here the term “brother” means “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a), whether male or female. Concerning the familial connotations, see also the note on the first occurrence of this term in v. 15.
10 tc ‡ Some important witnesses, including early Alexandrian and Western
11 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).
12 tn Or “God gives them food to eat.” L&N 23.6 has both “to provide food for” and “to give food to someone to eat.”
13 tn Grk “of more value.”
12 tn The participle ὄντες (ontes) has been translated concessively.
13 sn The provision of the good gifts is probably a reference to the wisdom and guidance supplied in response to repeated requests. The teaching as a whole stresses not that we get everything we want, but that God gives the good that we need.
13 sn This verse has been noted for its conceptual similarity to teaching in John’s Gospel (10:15; 17:2). The authority of the Son and the Father are totally intertwined.
14 tn Or “wishes”; or “intends”; or “plans” (cf. BDAG 182 s.v. βούλομαι 2.b). Here it is the Son who has sovereignty.
14 tn Grk “answering, Jesus said to him.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of this phrase has been modified for clarity.
15 tn The expression “flesh and blood” could refer to “any human being” (so TEV, NLT; cf. NIV “man”), but it could also refer to Peter himself (i.e., his own intuition; cf. CEV “You didn’t discover this on your own”). Because of the ambiguity of the referent, the phrase “flesh and blood” has been retained in the translation.
15 sn The term translated room refers to the inner room of a house, normally without any windows opening outside, the most private location possible (BDAG 988 s.v. ταμεῖον 2).
16 tc See the tc note on “will reward you” in 6:4: The problem is the same and the ms support differs only slightly.