Matthew 11:6

11:6 Blessed is anyone who takes no offense at me.”

Matthew 18:26

18:26 Then the slave threw himself to the ground before him, saying, ‘Be patient with me, and I will repay you everything.’

Matthew 18:29

18:29 Then his fellow slave threw himself down and begged him, ‘Be patient with me, and I will repay you.’

Matthew 10:32

10:32 “Whoever, then, acknowledges me before people, I will acknowledge before my Father in heaven.

Matthew 25:40

25:40 And the king will answer them, ‘I tell you the truth, just as you did it for one of the least of these brothers or sisters of mine, you did it for me.’

Matthew 25:45

25:45 Then he will answer them, 10  ‘I tell you the truth, 11  just as you did not do it for one of the least of these, you did not do it for me.’

Matthew 26:31

The Prediction of Peter’s Denial

26:31 Then Jesus said to them, “This night you will all fall away because of me, for it is written:

I will strike the shepherd,

and the sheep of the flock will be scattered. 12 


tn Grk “whoever.”

tn Grk “falling therefore the slave bowed down to the ground.” The redundancy of this expression signals the desperation of the slave in begging for mercy.

tc The majority of mss (א L W 058 0281 Ë1,13 33 Ï it syp,h co) begin the slave’s plea with “Lord” (κύριε, kurie), though a few important witnesses lack this vocative (B D Θ 700 pc lat sys,c Or Chr). Understanding the parable to refer to the Lord, scribes would be naturally prone to add the vocative here, especially as the slave’s plea is a plea for mercy. Thus, the shorter reading is more likely to be authentic.

tn Grk “begged him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

tn Or “confesses.”

tn Grk “I will acknowledge him also.”

tn Grk “answering, the king will say to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). In this context Jesus is ultimately speaking of his “followers” (whether men or women, adults or children), but the familial connotation of “brothers and sisters” is also important to retain here.

tn Grk “answer them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

sn A quotation from Zech 13:7.