12:1 At that time Jesus went through the grain fields on a Sabbath. His 1 disciples were hungry, and they began to pick heads of wheat 2 and eat them. 12:2 But when the Pharisees 3 saw this they said to him, “Look, your disciples are doing what is against the law to do on the Sabbath.” 12:3 He 4 said to them, “Haven’t you read what David did when he and his companions were hungry – 12:4 how he entered the house of God and they ate 5 the sacred bread, 6 which was against the law 7 for him or his companions to eat, but only for the priests? 8 12:5 Or have you not read in the law that the priests in the temple desecrate the Sabbath and yet are not guilty? 12:6 I 9 tell you that something greater than the temple is here. 12:7 If 10 you had known what this means: ‘I want mercy and not sacrifice,’ 11 you would not have condemned the innocent. 12:8 For the Son of Man is lord 12 of the Sabbath.”
12:9 Then 13 Jesus 14 left that place and entered their synagogue. 15 12:10 A 16 man was there who had a withered 17 hand. And they asked Jesus, 18 “Is it lawful to heal on the Sabbath?” 19 so that they could accuse him.
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tn Or “heads of grain.” While the generic term στάχυς (stacus) can refer to the cluster of seeds at the top of grain such as barley or wheat, in the NT the term is restricted to wheat (L&N 3.40; BDAG 941 s.v. 1).
3 sn See the note on Pharisees in 3:7.
4 tn Here δέ (de) has not been translated.
5 tc The Greek verb ἔφαγεν (efagen, “he ate”) is found in a majority of witnesses (Ì70 C D L W Θ Ë1,13 33 Ï latt sy co) in place of ἔφαγον (efagon, “they ate”), the wording found in א B pc. ἔφαγεν is most likely motivated by the parallels in Mark and Luke (both of which have the singular).
6 tn Grk “the bread of presentation.”
7 sn Jesus’ response to the charge that what his disciples were doing was against the law is one of analogy: “If David did it for his troops in a time of need, then so can I with my disciples.” Jesus is clear that on the surface there was a violation here. What is not as clear is whether he is arguing a “greater need” makes this permissible or that this was within the intention of the law all along.
8 sn See 1 Sam 21:1-6.
9 tn Here δέ (de) has not been translated.
10 tn Here δέ (de) has not been translated.
11 sn A quotation from Hos 6:6 (see also Matt 9:13).
12 tn The term “lord” is in emphatic position in the Greek text.
13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
14 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
15 sn See the note on synagogues in 4:23.
16 tn Grk “And behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
17 sn Withered means the man’s hand was shrunken and paralyzed.
18 tn Grk “and they asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated. The referent of the pronoun (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
19 sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).