16:5 When the disciples went to the other side, they forgot to take bread.
22:15 Then the Pharisees 8 went out and planned together to entrap him with his own words. 9
1 tn Grk “destroy.”
2 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ saying about the Pharisees and Sadducees.
3 tn Grk “each received a denarius.” See the note on the phrase “standard wage” in v. 2.
4 tn Grk “believing”; the participle here is conditional.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ decision to kill the son in v. 38.
6 tn Grk “seizing him.” The participle λαβόντες (labontes) has been translated as attendant circumstance.
7 sn Throwing the heir out of the vineyard pictures Jesus’ death outside of Jerusalem.
6 sn See the note on Pharisees in 3:7.
7 tn Grk “trap him in word.”
7 tn Here καί (kai) has not been translated.
8 tn The term σινδών (sindwn) can refer to a linen cloth used either for clothing or for burial.