Matthew 12:38

The Sign of Jonah

12:38 Then some of the experts in the law along with some Pharisees answered him, “Teacher, we want to see a sign from you.”

Matthew 15:12

15:12 Then the disciples came to him and said, “Do you know that when the Pharisees heard this saying they were offended?”

Matthew 16:1

The Demand for a Sign

16:1 Now when the Pharisees and Sadducees came to test Jesus, they asked him to show them a sign from heaven.

Matthew 16:6

16:6 “Watch out,” Jesus said to them, “beware of the yeast of the Pharisees 10  and Sadducees.” 11 

Matthew 21:45

21:45 When 12  the chief priests and the Pharisees 13  heard his parables, they realized that he was speaking about them.

Matthew 27:62

The Guard at the Tomb

27:62 The 14  next day (which is after the day of preparation) the chief priests and the Pharisees 15  assembled before Pilate


tn Or “Then some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

tn Grk “and Pharisees.” The word “some” before “Pharisees” has been supplied for clarification.

tn Grk “answered him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant, but the syntax of the sentence was changed to conform to English style.

sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.

sn See the note on Pharisees in 3:7.

sn See the note on Pharisees in 3:7.

10 sn See the note on Sadducees in 3:7.

11 tn The object of the participle πειράζοντες (peirazontes) is not given in the Greek text but has been supplied here for clarity.

12 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.

13 sn See the note on Pharisees in 3:7.

14 sn See the note on Sadducees in 3:7.

17 tn Here καί (kai) has not been translated.

18 sn See the note on Pharisees in 3:7.

21 tn Here δέ (de) has not been translated.

22 sn See the note on Pharisees in 3:7.