1 tn Grk “men”; the word here (ἀνήρ, anhr) usually indicates males or husbands, but occasionally is used in a generic sense of people in general, as here (cf. BDAG 79 s.v. 1.a, 2).
2 tn Grk “at the preaching of Jonah.”
3 tn Grk “behold.”
4 sn On the queen of the South see 1 Kgs 10:1-3 and 2 Chr 9:1-12, as well as Josephus, Ant. 8.6.5-6 (8.165-175). The South most likely refers to modern southwest Arabia, possibly the eastern part of modern Yemen, although there is an ancient tradition reflected in Josephus which identifies this geo-political entity as Ethiopia.
5 tn Grk “behold.”
7 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
8 tn The Greek negative here (οὐ μή, ou mh) is the strongest possible.
9 tn Grk “will not taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).
10 sn Several suggestions have been made as to the referent for the phrase the Son of Man coming in his kingdom: (1) the transfiguration itself, which immediately follows in the narrative; (2) Jesus’ resurrection and ascension; (3) the coming of the Spirit; (4) Christ’s role in the Church; (5) the destruction of Jerusalem; (6) Jesus’ second coming and the establishment of the kingdom. The reference to six days later in 17:1 seems to indicate that Matthew had the transfiguration in mind insofar as it was a substantial prefiguring of the consummation of the kingdom (although this interpretation is not without its problems). As such, the transfiguration would be a tremendous confirmation to the disciples that even though Jesus had just finished speaking of his death (in vv. 21-23), he was nonetheless the promised Messiah and things were proceeding according to God’s plan.
10 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
11 tn Grk “O.” The marker of direct address, ὦ (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”
12 tn Or “faithless.”
13 tn Grk “how long.”
14 tn Or “put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.
15 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.
13 tn Grk “answering, he said to them.” The participle ἀποκριθείς (ajpokriqei") is redundant in English and has not been translated.
14 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
15 sn With the statement not one stone will be left on another Jesus predicted the total destruction of the temple, something that did occur in
16 tn Grk “not one stone will be left here on another which will not be thrown down.”