18:6 “But if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, 5 it would be better for him to have a huge millstone 6 hung around his neck and to be drowned in the open sea. 7
18:10 “See that you do not disdain one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven.
1 tn Grk “extending his hand.”
2 tn Grk “Behold my mother and my brothers.”
3 tn The pleonastic pronoun αὐτός (autos, “he”) which precedes this verb has not been translated.
4 tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53).
5 tn The Greek term σκανδαλίζω (skandalizw), translated here “causes to sin” can also be translated “offends” or “causes to stumble.”
6 tn Grk “the millstone of a donkey.” This refers to a large flat stone turned by a donkey in the process of grinding grain (BDAG 661 s.v. μύλος 2; L&N 7.68-69). The same term is used in the parallel account in Mark 9:42.
7 tn The term translated “open” here (πελάγει, pelagei) refers to the open sea as opposed to a stretch of water near a coastline (BDAG 794 s.v. πέλαγος). A similar English expression would be “the high seas.”
8 tn Grk “Behold my mother and my brothers.”
9 tn The pleonastic pronoun οὗτος (Jouto", “this one”) which precedes this verb has not been translated.
10 tn Grk “Jesus said to her.”
11 tn Grk “are all from one.”
12 tn Grk “for which reason.”
13 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). The context here also indicates both men and women are in view; note especially the collective τὰ παιδία (ta paidia) in v. 14.
14 tn Here, because of its occurrence in an OT quotation, τοῖς ἀδελφοῖς (tois adelfois) has been translated simply as “brothers” rather than “brothers and sisters” (see the note on the latter phrase in the previous verse).
15 sn A quotation from Ps 22:22.
16 tn Grk “and again,” as a continuation of the preceding.
17 tn Grk “behold, I,” but this construction often means “here is/there is” (cf. BDAG 468 s.v. ἰδού 2).
18 tn Grk “and.”
19 sn A quotation from Isa 8:17-18.
20 tn Or “partook of” (this is a different word than the one in v. 14a).
21 tn Grk “the same.”
22 tn Or “break the power of,” “reduce to nothing.”