1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tn Grk “The one sown on rocky ground, this is the one.” The next two statements like this one have this same syntactical structure.
3 tn Grk “is temporary.”
4 tn Here δέ (de) has not been translated.
5 tn Here δέ (de) has not been translated.
6 tn Grk “the deceitfulness of riches.” Cf. BDAG 99 s.v. ἀπάτη 1, “the seduction which comes from wealth.”
7 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.
7 tn The Greek is difficult to translate because it switches from a generic “he” to three people within this generic class (thus, something like: “Who indeed bears fruit and yields, in one instance a hundred times, in another, sixty times, in another, thirty times”).