Matthew 13:20-24

13:20 The seed sown on rocky ground is the person who hears the word and immediately receives it with joy. 13:21 But he has no root in himself and does not endure; when trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away. 13:22 The seed sown among thorns is the person who hears the word, but worldly cares and the seductiveness of wealth choke the word, so it produces nothing. 13:23 But as for the seed sown on good soil, this is the person who hears the word and understands. He bears fruit, yielding a hundred, sixty, or thirty times what was sown.”

The Parable of the Weeds

13:24 He presented them with another parable: “The kingdom of heaven is like a person who sowed good seed in his field.


tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “The one sown on rocky ground, this is the one.” The next two statements like this one have this same syntactical structure.

tn Grk “is temporary.”

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “the deceitfulness of riches.” Cf. BDAG 99 s.v. ἀπάτη 1, “the seduction which comes from wealth.”

sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.

tn The Greek is difficult to translate because it switches from a generic “he” to three people within this generic class (thus, something like: “Who indeed bears fruit and yields, in one instance a hundred times, in another, sixty times, in another, thirty times”).

tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.