Matthew 13:21

13:21 But he has no root in himself and does not endure; when trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away.

Matthew 18:4

18:4 Whoever then humbles himself like this little child is the greatest in the kingdom of heaven.

Matthew 18:31

18:31 When his fellow slaves saw what had happened, they were very upset and went and told their lord everything that had taken place.

Matthew 21:8

21:8 A very large crowd spread their cloaks on the road. Others cut branches from the trees and spread them on the road.

Matthew 25:1

The Parable of the Ten Virgins

25:1 “At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.

Matthew 25:9

25:9 ‘No,’ they replied. ‘There won’t be enough for you and for us. Go instead to those who sell oil and buy some for yourselves.’

Matthew 27:42

27:42 “He saved others, but he cannot save himself! He is the king of Israel! If he comes down now from the cross, we will believe in him!

tn Grk “is temporary.”

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “Therefore when.” Here οὖν (oun) has not been translated.

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “The wise answered, saying, ‘No.’”

tn Here the aorist imperative καταβάτω (katabatw) has been translated as a conditional imperative. This fits the pattern of other conditional imperatives (imperative + καί + future indicative) outlined by ExSyn 489.