13:24 He presented them with another parable: 1 “The kingdom of heaven is like a person who sowed good seed in his field.
13:31 He gave 2 them another parable: 3 “The kingdom of heaven is like a mustard seed 4 that a man took and sowed in his field.
13:33 He told them another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed with 5 three measures 6 of flour until all the dough had risen.” 7
13:44 “The kingdom of heaven is like a treasure, hidden in a field, that a person found and hid. Then because of joy he went and sold all that he had and bought that field.
13:45 “Again, the kingdom of heaven is like a merchant searching for fine pearls.
13:47 “Again, the kingdom of heaven is like a net that was cast into the sea that caught all kinds of fish.
1 tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
2 tn Grk “put before.”
3 tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
4 sn The mustard seed was noted for its tiny size.
3 tn Grk “hid in.”
4 sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 pounds (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.
5 tn Grk “it was all leavened.”