11:20 Then Jesus began to criticize openly the cities 1 in which he had done many of his miracles, because they did not repent.
24:29 “Immediately 20 after the suffering 21 of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of heaven will be shaken. 22
1 tn The Greek word here is πόλις (polis) which can be translated “city” or “town.” “Cities” was chosen here to emphasize the size of the places Jesus’ mentions in the following verses.
1 tn Grk “And answering, Jesus said to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
2 tn Or “mistaken” (cf. BDAG 822 s.v. πλανάω 2.c.γ).
1 tn Here καί (kai) has not been translated.
2 sn A talent was equal to 6000 denarii. See the note on this term in 18:24.
1 tn Grk “and in your name do.” This phrase was not repeated here in the translation for stylistic reasons.
1 sn Chorazin was a town of Galilee that was probably fairly small in contrast to Bethsaida and is otherwise unattested. Bethsaida was declared a polis by the tetrarch Herod Philip, sometime after
2 tn This introduces a second class (contrary to fact) condition in the Greek text.
3 tn Or “powerful deeds.”
4 map For location see Map1-A2; Map2-G2; Map4-A1; JP3-F3; JP4-F3.
5 sn Tyre and Sidon are two other notorious OT cities (Isa 23; Jer 25:22; 47:4). The remark is a severe rebuke, in effect: “Even the sinners of the old era would have responded to the proclamation of the kingdom, unlike you!”
1 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.
2 tn The interrogative particle introducing this question expects a negative reply.
3 sn In the OT, Hades was known as Sheol. It is the place where the unrighteous will reside (Luke 10:15; 16:23; Rev 20:13-14).
1 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”
2 sn Jesus’ hometown (where he spent his childhood years) was Nazareth, about 20 miles (30 km) southwest of Capernaum.
3 tn Grk “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
4 sn See the note on synagogues in 4:23. Jesus undoubtedly took the opportunity on this occasion to speak about his person and mission, and the relation of both to OT fulfillment.
5 tn Grk “synagogue, so that they.” Here ὥστε (Jwste) has not been translated. Instead a new sentence was started in the translation.
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tn Traditionally, “tribulation.”
3 sn An allusion to Isa 13:10, 34:4 (LXX); Joel 2:10. The heavens were seen as the abode of heavenly forces, so their shaking indicates distress in the spiritual realm. Although some take the powers as a reference to bodies in the heavens (like stars and planets, “the heavenly bodies,” NIV) this is not as likely.
1 sn An allusion to Ps 110:1. This is a claim that Jesus shares authority with God in heaven. Those present may have thought they were his judges, but, in fact, the reverse was true.
2 sn The expression the right hand of the Power is a circumlocution for referring to God. Such indirect references to God were common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.
3 sn An allusion to Dan 7:13 (see also Matt 24:30).
1 tn Here καί (kai) has not been translated.
2 tn Or “in the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context.
3 tn Here τότε (tote, “then”) has not been translated to avoid redundancy in English.
4 tn Here καί (kai) has not been translated.
5 sn An allusion to Dan 7:13. Here is Jesus returning with full authority to judge.