Matthew 13:7

13:7 Other seeds fell among the thorns, and they grew up and choked them.

Mark 4:18

4:18 Others are the ones sown among thorns: They are those who hear the word,

Luke 8:14

8:14 As for the seed that fell among thorns, these are the ones who hear, but as they go on their way they are choked by the worries and riches and pleasures of life, and their fruit does not mature.

Luke 18:24

18:24 When Jesus noticed this, he said, “How hard it is for the rich to enter the kingdom of God! 10 

Luke 18:2

18:2 He said, 11  “In a certain city 12  there was a judge 13  who neither feared God nor respected people. 14 

Luke 4:10

4:10 for it is written, ‘He will command his angels concerning you, to protect you,’ 15 

sn Palestinian weeds like these thorns could grow up to six feet in height and have a major root system.

sn That is, crowded out the good plants.

tn Grk “What”; the referent (the seed) has been specified in the translation for clarity.

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.

sn On warnings about the dangers of excessive material attachments, described here as the worries and riches and pleasures of life, see Luke 12:12-21; 16:19-31.

tn The verb τελεσφορέω (telesforew) means “to produce mature or ripe fruit” (L&N 23.203). Once again the seed does not reach its goal.

tc ‡ The phrase περίλυπον γενόμενον (perilupon genomenon, “[When Jesus saw him] becoming sad”) is found in the majority of mss (A [D] W Θ Ψ 078 Ë13 33vid Ï latt sy), and it is not unknown in Lukan style to repeat a word or phrase in adjacent passages (TCGNT 143). However, the phrase is lacking in some significant mss (א B L Ë1 579 1241 2542 co). The shorter reading is nevertheless difficult to explain if it is not original: It is possible that these witnesses omitted this phrase out of perceived redundancy from the preceding verse, although intentional omissions, especially by several and varied witnesses, are generally unlikely. NA27 places the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.

sn For the rich it is hard for wealth not to be the point of focus, as the contrast in vv. 28-30 will show, and for rich people to trust God. Wealth was not an automatic sign of blessing as far as Jesus was concerned.

10 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

11 tn Grk “lose heart, saying.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation by supplying the pronominal subject “He.”

12 tn Or “town.”

13 sn The judge here is apparently portrayed as a civil judge who often handled financial cases.

14 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.

15 sn A quotation from Ps 91:11 by the devil. This was not so much an incorrect citation as a use in a wrong context (a misapplication of the passage).