Matthew 14:36

14:36 They begged him if they could only touch the edge of his cloak, and all who touched it were healed.

Matthew 9:21

9:21 For she kept saying to herself, “If only I touch his cloak, I will be healed.”

Matthew 9:29

9:29 Then he touched their eyes saying, “Let it be done for you according to your faith.”

Matthew 8:15

8:15 He touched her hand, and the fever left her. Then she got up and began to serve them.

Matthew 9:20

9:20 But a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.

Matthew 20:34

20:34 Moved with compassion, Jesus touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him.

Matthew 8:3

8:3 He stretched out his hand and touched him saying, “I am willing. Be clean!” Immediately his leprosy was cleansed.

tn Grk “asked that they might touch.”

tn The imperfect verb is here taken iteratively, for the context suggests that the woman was trying to find the courage to touch Jesus’ cloak.

tn Grk “saved.”

tn Here καί (kai) has been translated as “then.”

tn Grk “And behold a woman.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

sn Suffering from a hemorrhage. The woman was most likely suffering from a vaginal hemorrhage which would make her ritually unclean.

sn The edge of his cloak refers to the kraspedon, the blue tassel on the garment that symbolized a Jewish man’s obedience to the law (cf. Num 15:37-41). The woman thus touched the very part of Jesus’ clothing that indicated his ritual purity.

tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular.

sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 14:46; also Mishnah, m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).