19:13 Then little children were brought to him for him to lay his hands on them and pray. 3 But the disciples scolded those who brought them. 4
1 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”
2 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
3 tn Grk “so that he would lay his hands on them and pray.”
4 tn Grk “the disciples scolded them.” In the translation the referent has been specified as “those who brought them,” since otherwise the statement could be understood to mean that the disciples scolded the children rather than their parents who brought them.