23:47 Now when the centurion 6 saw what had happened, he praised God and said, “Certainly this man was innocent!” 7
1 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn Grk “and picked up.” Here καί (kai) has not been translated because contemporary English normally places a coordinating conjunction only between the last two elements in a series.
3 tn Grk “picked up what he had been lying on”; the referent of the relative pronoun (the stretcher) has been specified in the translation for clarity.
4 sn Note the man’s response, glorifying God. Joy at God’s work is also a key theme in Luke: 2:20; 4:15; 5:26; 7:16; 13:13; 17:15; 18:43; 23:47.
5 tn Grk “glorifying God.”
6 sn See the note on the word centurion in 7:2.
7 tn Or “righteous.” It is hard to know whether “innocent” or “righteous” is intended, as the Greek term used can mean either, and both make good sense in this context. Luke has been emphasizing Jesus as innocent, so that is slightly more likely here. Of course, one idea entails the other.
8 tn Or “glorifying.”
9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the report about Paul’s conversion.
10 tn The prepositional phrase ἐν εμοί (en emoi) has been translated with a causal force.