16:21 From that time on 1 Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem 2 and suffer 3 many things at the hands of the elders, chief priests, and experts in the law, 4 and be killed, and on the third day be raised. 16:22 So Peter took him aside and began to rebuke him: 5 “God forbid, 6 Lord! This must not happen to you!” 16:23 But he turned and said to Peter, “Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me, because you are not setting your mind on God’s interests, but on man’s.” 7 16:24 Then Jesus said to his disciples, “If anyone wants to become my follower, 8 he must deny 9 himself, take up his cross, 10 and follow me.
1 tn Grk “From then.”
2 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
3 sn The necessity that the Son of Man suffer is the particular point that needed emphasis since for many 1st century Jews the Messiah was a glorious and powerful figure, not a suffering one.
4 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
5 tn Grk “began to rebuke him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.
6 tn Grk “Merciful to you.” A highly elliptical expression: “May God be merciful to you in sparing you from having to undergo [some experience]” (L&N 88.78). A contemporary English equivalent is “God forbid!”
7 tn Grk “people.”
8 tn Grk “to come after me.”
9 tn This translation better expresses the force of the Greek third person imperative than the traditional “let him deny,” which could be understood as merely permissive.
10 sn To bear the cross means to accept the rejection of the world for turning to Jesus and following him. Discipleship involves a death that is like a crucifixion; see Gal 6:14.