4:1 Where do the conflicts and where 2 do the quarrels among you come from? Is it not from this, 3 from your passions that battle inside you? 4
1 tn Grk “people.”
2 tn The word “where” is repeated in Greek for emphasis.
3 tn Grk “from here.”
4 tn Grk “in your members [i.e., parts of the body].”
5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
6 sn The term gates is used metaphorically here. The physical referent would be the entrances to the city, but the author uses the term to emphasize the imminence of the judge’s approach.