6:8 So 2 take warning, Jerusalem,
or I will abandon you in disgust 3
and make you desolate,
a place where no one can live.”
9:12 Even if they raise their children,
I will take away every last one of them. 4
Woe to them!
For I will turn away from them.
3:7 Then 5 Jesus went away with his disciples to the sea, and a great multitude from Galilee followed him. 6 And from Judea,
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 tn This word is not in the text but is supplied in the translation. Jeremiah uses a figure of speech (enallage) where the speaker turns from talking about someone to address him/her directly.
3 tn Heb “lest my soul [= I] becomes disgusted with you.”
3 tn Heb “I will bereave them from a man”; NRSV “I will bereave them until no one is left.”
4 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
5 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
6 tc See the tc note on “Gerasenes” in v. 26 for the same geographical options for the textual variants.
7 tn Grk “all the people of the surrounding region of the Gerasenes,” but according to L&N 1.80, “περίχωρος may include not only the surrounding region but also the point of reference, for example…‘the Gerasenes and the people living around them’ Lk 8:37.”
8 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Or “to depart from them.”
10 sn Again there is great fear at God’s activity, but there is a different reaction. Some people want nothing to do with God’s presence. Mark 5:16 hints that economic reasons motivated their request.
11 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ departure was the result of the Gerasenes’ response. A new sentence was started in the translation at this point for stylistic reasons.
12 tn Grk “returned,” but the effect is that he departed from the Gerasene region.
6 tn Grk “be,” that is, “remain.” In this context that would involve accompanying Jesus as he went on his way.
7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.