6:8 So 2 take warning, Jerusalem,
or I will abandon you in disgust 3
and make you desolate,
a place where no one can live.”
9:12 Even if they raise their children,
I will take away every last one of them. 4
Woe to them!
For I will turn away from them.
3:7 Then 5 Jesus went away with his disciples to the sea, and a great multitude from Galilee followed him. 6 And from Judea,
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 tn This word is not in the text but is supplied in the translation. Jeremiah uses a figure of speech (enallage) where the speaker turns from talking about someone to address him/her directly.
3 tn Heb “lest my soul [= I] becomes disgusted with you.”
4 tn Heb “I will bereave them from a man”; NRSV “I will bereave them until no one is left.”
5 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
6 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
8 tc See the tc note on “Gerasenes” in v. 26 for the same geographical options for the textual variants.
9 tn Grk “all the people of the surrounding region of the Gerasenes,” but according to L&N 1.80, “περίχωρος may include not only the surrounding region but also the point of reference, for example…‘the Gerasenes and the people living around them’ Lk 8:37.”
10 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Or “to depart from them.”
12 sn Again there is great fear at God’s activity, but there is a different reaction. Some people want nothing to do with God’s presence. Mark 5:16 hints that economic reasons motivated their request.
13 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ departure was the result of the Gerasenes’ response. A new sentence was started in the translation at this point for stylistic reasons.
14 tn Grk “returned,” but the effect is that he departed from the Gerasene region.
15 tn Grk “be,” that is, “remain.” In this context that would involve accompanying Jesus as he went on his way.
16 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.