1 tn Grk “he is moonstruck,” possibly meaning “lunatic” (so NAB, NASB), although now the term is generally regarded as referring to some sort of seizure disorder such as epilepsy (L&N 23.169; BDAG 919 s.v. σεληνιάζομαι).
2 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
3 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
4 tn Grk “O.” The marker of direct address, ὦ (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”
5 tn Or “faithless.”
6 tn Grk “how long.”
7 tn Or “put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.
8 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.
4 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”
5 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).