24:3 As 18 he was sitting on the Mount of Olives, his disciples came to him privately and said, “Tell us, when will these things 19 happen? And what will be the sign of your coming and of the end of the age?”
1 tn Grk “a certain man.” The Greek word ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a somewhat generic sense.
2 sn This individual with a hundred sheep is a shepherd of modest means, as flocks often had up to two hundred head of sheep.
3 sn Look for the one that went astray. The parable pictures God’s pursuit of the sinner. On the image of Jesus as the Good Shepherd, see John 10:1-18.
4 tn Here δέ (de) has not been translated.
5 tn Grk “one hundred denarii.” The denarius was a silver coin worth about a day’s wage for a laborer; this would be about three month’s pay.
6 tn Here καί (kai) has been translated as “so.” A new sentence was started at this point in the translation in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
7 tn Grk “and he grabbed him and started choking him.”
8 tn The word “me” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
7 tn Grk “said to him.”
8 tn Grk “Say that.”
9 tc A majority of witnesses read σου (sou, “your”) here, perhaps for clarification. At the same time, it is possible that the pronoun dropped out through haplography or was excised because of perceived redundancy (there are two other such pronouns in the verse) by א B. Either way, the translation adds it due to the requirements of English style. NA27 includes σου here.
10 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.
11 tn The verbs in Greek are plural here, indicating that Jesus is not answering the mother but has turned his attention directly to the two disciples.
12 tc Most
13 sn No more naïve words have ever been spoken as those found here coming from James and John, “We are able.” They said it with such confidence and ease, yet they had little clue as to what they were affirming. In the next sentence Jesus confirms that they will indeed suffer for his name.
13 sn A quotation from Ps 8:2.
16 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used here (and in v. 26) in a generic sense, referring to both men and women (cf. NAB, NRSV, “of human origin”; TEV, “from human beings”; NLT, “merely human”).
19 tn Here δέ (de) has not been translated.
20 sn Because the phrase these things is plural, more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.
22 tn Here δέ (de) has not been translated.
23 tn Grk “with a loud voice, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
24 sn A quotation from Ps 22:1.