7:21 “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ 1 will enter into the kingdom of heaven – only the one who does the will of my Father in heaven.
9:18 As he was saying these things, a ruler came, bowed low before him, and said, “My daughter has just died, but come and lay your hand on her and she will live.”
13:31 He gave 2 them another parable: 3 “The kingdom of heaven is like a mustard seed 4 that a man took and sowed in his field.
16:13 When 5 Jesus came to the area of Caesarea Philippi, 6 he asked his disciples, 7 “Who do people say that the Son of Man is?”
17:9 As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, 8 “Do not tell anyone about the vision until the Son of Man is raised from the dead.”
27:11 Then 22 Jesus stood before the governor, and the governor asked him, 23 “Are you the king 24 of the Jews?” Jesus 25 said, “You say so.” 26
27:24 When 27 Pilate saw that he could do nothing, but that instead a riot was starting, he took some water, washed his hands before the crowd and said, “I am innocent of this man’s blood. You take care of it yourselves!” 28
1 sn The double use of the vocative is normally used in situations of high emotion or emphasis. Even an emphatic confession without action means little.
1 tn Grk “put before.”
2 tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
3 sn The mustard seed was noted for its tiny size.
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 map For location see Map1-C1; Map2-F4.
3 tn Grk “he asked his disciples, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has been left untranslated.
1 tn Grk “Jesus commanded them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tn Grk “one hundred denarii.” The denarius was a silver coin worth about a day’s wage for a laborer; this would be about three month’s pay.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “so.” A new sentence was started at this point in the translation in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
4 tn Grk “and he grabbed him and started choking him.”
5 tn The word “me” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
1 tn Grk “Behold, I have prepared my dinner.” In some contexts, however, to translate ἄριστον (ariston) as “dinner” somewhat misses the point. L&N 23.22 here suggests, “See now, the feast I have prepared (for you is ready).”
1 tn Here καί (kai) has not been translated.
2 tn Grk Or “Lord; or “Master” (and so throughout this paragraph).
1 tn Grk “ground, praying and saying.” Here the participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
2 tn Grk “if it is possible.”
3 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.
1 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
2 tn Grk “this”; the referent (the cup) has been specified in the translation for clarity.
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
3 sn “Are you the king of the Jews?” Pilate was interested in this charge because of its political implications of sedition against Rome.
4 tn Here δέ (de) has not been translated.
5 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 26:64.
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 sn You take care of it yourselves! Compare the response of the chief priests and elders to Judas in 27:4. The expression is identical except that in 27:4 it is singular and here it is plural.
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tn Grk “with a loud voice, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
3 sn A quotation from Ps 22:1.