Our Father 2 in heaven, may your name be honored, 3
1 sn Pray this way. What follows, although traditionally known as the Lord’s prayer, is really the disciples’ prayer. It represents how they are to approach God, by acknowledging his uniqueness and their need for his provision and protection.
2 sn God is addressed in terms of intimacy (Father). The original Semitic term here was probably Abba. The term is a little unusual in a personal prayer, especially as it lacks qualification. It is not the exact equivalent of “daddy” (as is sometimes popularly suggested), but it does suggest a close, familial relationship.
3 tn Grk “hallowed be your name.”
1 tn Grk “rotten.” The word σαπρός, modifying “tree” in both v. 17 and 18, can also mean “diseased” (L&N 65.28).
1 tn Grk “Therefore as.” Here οὖν (oun) has not been translated.
1 tn The verb γινώσκετε (ginwskete, “know”) can be parsed as either present indicative or present imperative. In this context the imperative fits better, since the movement is from analogy (trees and seasons) to the future (the signs of the coming of the kingdom) and since the emphasis is on preparation for this event.
1 sn Like the days of Noah, the time of the flood in Gen 6:5-8:22, the judgment will come as a surprise as people live their day to day lives.
1 tn That is, doing his job, doing what he is supposed to be doing.