12:1 At that time Jesus went through the grain fields on a Sabbath. His 4 disciples were hungry, and they began to pick heads of wheat 5 and eat them.
1 tn Here καί (kai) has not been translated.
2 tn Grk “and behold the star.”
3 tn See the note on the word “rose” in 2:2.
3 tn Here δέ (de) has not been translated.
4 tn Or “heads of grain.” While the generic term στάχυς (stacus) can refer to the cluster of seeds at the top of grain such as barley or wheat, in the NT the term is restricted to wheat (L&N 3.40; BDAG 941 s.v. 1).
4 tn Grk “a certain man.” The Greek word ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a somewhat generic sense.
5 sn This individual with a hundred sheep is a shepherd of modest means, as flocks often had up to two hundred head of sheep.
6 sn Look for the one that went astray. The parable pictures God’s pursuit of the sinner. On the image of Jesus as the Good Shepherd, see John 10:1-18.
5 tn Grk “And behold he.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).