Matthew 20:21

20:21 He said to her, “What do you want?” She replied, “Permit these two sons of mine to sit, one at your right hand and one at your left, in your kingdom.”

Luke 22:28-30

22:28 “You are the ones who have remained with me in my trials. 22:29 Thus I grant to you a kingdom, just as my Father granted to me, 22:30 that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.

Luke 22:1

Judas’ Decision to Betray Jesus

22:1 Now the Feast of Unleavened Bread, 10  which is called the Passover, was approaching.

Colossians 1:2-3

1:2 to the saints, the faithful 11  brothers and sisters 12  in Christ, at Colossae. Grace and peace to you 13  from God our Father! 14 

Paul’s Thanksgiving and Prayer for the Church

1:3 We always 15  give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,

Colossians 1:2

1:2 to the saints, the faithful 16  brothers and sisters 17  in Christ, at Colossae. Grace and peace to you 18  from God our Father! 19 

Colossians 2:12

2:12 Having been buried with him in baptism, you also have been raised with him through your 20  faith in the power 21  of God who raised him from the dead.

Revelation 2:26-27

2:26 And to the one who conquers 22  and who continues in 23  my deeds until the end, I will give him authority over the nations 24 

2:27 he 25  will rule 26  them with an iron rod 27 

and like clay jars he will break them to pieces, 28 

Revelation 3:21

3:21 I will grant the one 29  who conquers 30  permission 31  to sit with me on my throne, just as I too conquered 32  and sat down with my Father on his throne.

tn Grk “said to him.”

tn Grk “Say that.”

tc A majority of witnesses read σου (sou, “your”) here, perhaps for clarification. At the same time, it is possible that the pronoun dropped out through haplography or was excised because of perceived redundancy (there are two other such pronouns in the verse) by א B. Either way, the translation adds it due to the requirements of English style. NA27 includes σου here.

tn Or “continued” (L&N 34.3). Jesus acknowledges the disciples’ faithfulness.

tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the disciples’ perseverance with Jesus.

sn With the statement “I grant to you a kingdom” Jesus gave the disciples authority over the kingdom, as God had given him such authority. The present tense looks at authority given presently, though the major manifestation of its presence is yet to come as the next verse shows.

tn Or “I give you the right to rule” (cf. CEV). For this translation of διατίθεμαι βασιλείαν (diatiqemai basileian) see L&N 37.105.

tn This verb is future indicative, and thus not subordinate to “grant” (διατίθεμαι, diatiqemai) as part of the result clause beginning with ἵνα ἔσθητε ({ina esqhte) at the beginning of v. 30. It is better understood as a predictive future.

sn The statement you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel looks at the future authority the Twelve will have when Jesus returns. They will share in Israel’s judgment.

10 sn The Feast of Unleavened Bread was a week long celebration that followed the day of Passover, so one name was used for both feasts (Exod 12:1-20; 23:15; 34:18; Deut 16:1-8).

11 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated (cf. Eph 1:1). See ExSyn 281-82.

12 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

13 tn Or “Grace to you and peace.”

14 tc Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of this verse, no doubt to conform the wording to the typical Pauline salutation. However, excellent and early witnesses (B D K L Ψ 33 81 1175 1505 1739 1881 al sa) lack this phrase. Since the omission is inexplicable as arising from the longer reading (otherwise, these mss would surely have deleted the phrase in the rest of the corpus Paulinum), it is surely authentic.

15 tn The adverb πάντοτε (pantote) is understood to modify the indicative εὐχαριστοῦμεν (eucaristoumen) because it precedes περὶ ὑμῶν (peri Jumwn) which probably modifies the indicative and not the participle προσευχόμενοι (proseucomenoi). But see 1:9 where the same expression occurs and περὶ ὑμῶν modifies the participle “praying” (προσευχόμενοι).

16 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated (cf. Eph 1:1). See ExSyn 281-82.

17 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

18 tn Or “Grace to you and peace.”

19 tc Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of this verse, no doubt to conform the wording to the typical Pauline salutation. However, excellent and early witnesses (B D K L Ψ 33 81 1175 1505 1739 1881 al sa) lack this phrase. Since the omission is inexplicable as arising from the longer reading (otherwise, these mss would surely have deleted the phrase in the rest of the corpus Paulinum), it is surely authentic.

20 tn The article with the genitive modifier τῆς πίστεως (th" pistew") is functioning as a possessive pronoun (ExSyn 215).

21 tn The genitive τῆς ἐνεργείας (th" energeia") has been translated as an objective genitive, “faith in the power.

22 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”

23 tn Grk “keeps.” In a context that speaks of “holding on to what you have,” the idea here is one of continued faithful behavior (BDAG 1002 s.v. τηρέω 3 has “ὁ τηρῶν τὰ ἔργα μου the one who takes my deeds to heart Rv 2:26”).

24 tn Or “over the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

25 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

26 tn Grk “will shepherd.”

27 tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rJabdo") can mean either “rod” or “scepter.”

28 sn A quotation from Ps 2:9 (with the line introducing the quotation containing a partial allusion to Ps 2:8). See also Rev 12:5, 19:15.

29 tn Grk “The one who conquers, to him I will grant.”

30 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”

31 tn Grk “I will give [grant] to him.”

32 tn Or “have been victorious”; traditionally, “have overcome.”