1 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
2 tn Grk “crying out in the temple [courts] and saying.” The participle λέγοντας (legontas) is somewhat redundant here in contemporary English and has not been translated.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ decision to kill the son in v. 38.
4 tn Grk “seizing him.” The participle λαβόντες (labontes) has been translated as attendant circumstance.
5 sn Throwing the heir out of the vineyard pictures Jesus’ death outside of Jerusalem.
6 tn Here καί (kai) has not been translated.
7 sn See the note on Pharisees in 3:7.
8 tn Grk “they”; the referent (the crowds) has been specified in the translation for clarity. Both previous occurrences of “they” in this verse refer to the chief priests and the Pharisees.