25:41 “Then he will say 5 to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels!
1 sn The custom called angaria allowed the impressment of animals for service to a significant figure.
2 tn Grk “answering, the king will say to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
3 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
4 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). In this context Jesus is ultimately speaking of his “followers” (whether men or women, adults or children), but the familial connotation of “brothers and sisters” is also important to retain here.
3 tn Here καί (kai) has not been translated.
4 sn When Peter went out and wept bitterly it shows he really did not want to fail here and was deeply grieved that he had.
5 tn Grk “how will you say?”
6 tn Grk “and in your name do.” This phrase was not repeated here in the translation for stylistic reasons.
7 tn Grk “For truly (ἀμήν, amhn), I say to you.” Here γάρ (gar) has not been translated.
8 tn Grk “faith as,” “faith like.”
9 tn Here καί (kai) has not been translated.
8 tn Grk “answering, Jesus said to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.
9 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used here (and in v. 26) in a generic sense, referring to both men and women (cf. NAB, NRSV, “of human origin”; TEV, “from human beings”; NLT, “merely human”).
10 tn Here καί (kai) has not been translated.
11 tn Grk “but.”
12 tn Grk “burned, but gather.”