Matthew 21:31
21:31 Which of the two did his father’s will?” They said, “The first.”
1 Jesus said to them, “I tell you the truth,
2 tax collectors
3 and prostitutes will go ahead of you into the kingdom of God!
Jeremiah 44:16
44:16 “We will not listen to what you claim the
Lord has spoken to us!
4
Ephesians 4:17-19
Live in Holiness
4:17 So I say this, and insist 5 in the Lord, that you no longer live as the Gentiles do, in the futility 6 of their thinking. 7
4:18 They are darkened in their understanding, 8 being alienated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardness of their hearts.
4:19 Because they are callous, they have given themselves over to indecency for the practice of every kind of impurity with greediness. 9
1 tc Verses 29-31 involve a rather complex and difficult textual problem. The variants cluster into three different groups: (1) The first son says “no” and later has a change of heart, and the second son says “yes” but does not go. The second son is called the one who does his father’s will. This reading is found in the Western mss (D it). But the reading is so hard as to be nearly impossible. One can only suspect some tampering with the text, extreme carelessness on the part of the scribe, or possibly a recognition of the importance of not shaming one’s parent in public. (Any of these reasons is not improbable with this texttype, and with codex D in particular.) The other two major variants are more difficult to assess. Essentially, the responses make sense (the son who does his father’s will is the one who changes his mind after saying “no”): (2) The first son says “no” and later has a change of heart, and the second son says “yes” but does not go. But here, the first son is called the one who does his father’s will (unlike the Western reading). This is the reading found in (א) C L W (Z) 0102 0281 Ë1 33 Ï and several versional witnesses. (3) The first son says “yes” but does not go, and the second son says “no” but later has a change of heart. This is the reading found in B Θ Ë13 700 and several versional witnesses. Both of these latter two readings make good sense and have significantly better textual support than the first reading. The real question, then, is this: Is the first son or the second the obedient one? If one were to argue simply from the parabolic logic, the second son would be seen as the obedient one (hence, the third reading). The first son would represent the Pharisees (or Jews) who claim to obey God, but do not (cf. Matt 23:3). This accords well with the parable of the prodigal son (in which the oldest son represents the unbelieving Jews). Further, the chronological sequence of the second son being obedient fits well with the real scene: Gentiles and tax collectors and prostitutes were not, collectively, God’s chosen people, but they did repent and come to God, while the Jewish leaders claimed to be obedient to God but did nothing. At the same time, the external evidence is weaker for this reading (though stronger than the first reading), not as widespread, and certainly suspect because of how neatly it fits. One suspects scribal manipulation at this point. Thus the second reading looks to be superior to the other two on both external and transcriptional grounds. But what about intrinsic evidence? One can surmise that Jesus didn’t always give predictable responses. In this instance, he may well have painted a picture in which the Pharisees saw themselves as the first son, only to stun them with his application (v. 32).
2 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
3 sn See the note on tax collectors in 5:46.
4 tn Heb “the word [or message] you have spoken to us in the name of the Lord.” For an explanation of the rendering of “in the name of the Lord” see the study notes on 10:25 and 23:27.
5 tn On the translation of μαρτύρομαι (marturomai) as “insist” see BDAG 619 s.v. 2.
6 tn On the translation of ματαιότης (mataioth") as “futility” see BDAG 621 s.v.
7 tn Or “thoughts,” “mind.”
8 tn In the Greek text this clause is actually subordinate to περιπατεῖ (peripatei) in v. 17. It was broken up in the English translation so as to avoid an unnecessarily long and cumbersome statement.
9 sn Greediness refers to an increasing desire for more and more. The point is that sinful passions and desires are never satisfied.