11:17 ‘We played the flute for you, yet you did not dance; 8
we wailed in mourning, 9 yet you did not weep.’
1 sn The image of the tenants mistreating the owner’s slaves pictures the nation’s rejection of the prophets and their message.
2 tn Grk “the rivers.”
3 tn Grk “and great was its fall.”
4 tn Here καί (kai) has not been translated.
5 tn Or “the reed.”
6 tn The verb here has been translated as an iterative imperfect.
5 tn Grk “The boat was already many stades from the land.” A stade (στάδιον, stadion) was a unit of distance about 607 feet (187 meters) long.
6 sn ‘We played the flute for you, yet you did not dance…’ The children of this generation were making the complaint (see vv. 18-19) that others were not playing the game according to the way they played the music. John and Jesus did not follow “their tune.” Jesus’ complaint was that this generation wanted things their way, not God’s.
7 tn The verb ἐθρηνήσαμεν (eqrhnhsamen) refers to the loud wailing and lamenting used to mourn the dead in public in 1st century Jewish culture.
7 tn Here καί (kai) has not been translated.
8 tn Or “in the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context.
9 tn Here τότε (tote, “then”) has not been translated to avoid redundancy in English.
10 tn Here καί (kai) has not been translated.
11 sn An allusion to Dan 7:13. Here is Jesus returning with full authority to judge.