1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tn Grk “what was spoken by the prophet, saying.” The present participle λέγοντος (legontos) is redundant and has not been translated.
3 tc ‡ Most witnesses have αὐτοῦ (autou, “[with] him”) after ἀπάντησιν (apanthsin, “meeting”), a reading which makes explicit what is already implied in the shorter text (as found in א B 700). The translation likewise adds “him” for clarity’s sake even though the word is not considered part of the original text. NA27 has αὐτοῦ in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
5 tc A few important
6 tn Grk “heart” (a collective singular).
7 tn Traditionally, “great tribulation.”
8 sn Suffering unlike anything that has happened. Some refer this event to the destruction of Jerusalem in
9 tn Grk “But so that”; the verb “has happened” is implied.