24:1 Now 1 as Jesus was going out of the temple courts and walking away, his disciples came to show him the temple buildings. 2
21:12 Then 4 Jesus entered the temple area 5 and drove out all those who were selling and buying in the temple courts, 6 and turned over the tables of the money changers and the chairs of those selling doves.
21:23 Now after Jesus 12 entered the temple courts, 13 the chief priests and elders of the people came up to him as he was teaching and said, “By what authority 14 are you doing these things, and who gave you this authority?”
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
2 sn The Jerusalem temple was widely admired around the world. See Josephus, Ant. 15.11 [15.380-425]; J. W. 5.5 [5.184-227] and Tacitus, History 5.8, who called it “immensely opulent.” Josephus compared it to a beautiful snowcapped mountain.
3 tn Here δέ (de) has not been translated.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
6 tn Grk “the temple.”
7 tn Grk “the temple.”
7 sn The order of the second and third temptations differs in Luke’s account (4:5-12) from the order given in Matthew.
8 tn Grk “and he stood him.”
9 sn The highest point of the temple probably refers to the point on the temple’s southeast corner where it looms directly over a cliff some 450 ft (135 m) high. However, some have suggested the reference could be to the temple’s high gate.
9 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
10 tn Grk “crying out in the temple [courts] and saying.” The participle λέγοντας (legontas) is somewhat redundant here in contemporary English and has not been translated.
11 tn Grk “he.”
12 tn Grk “the temple.”
13 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ.1
13 tn Or “a revolutionary.” This term can refer to one who stirs up rebellion: BDAG 594 s.v. λῃστής 2 has “revolutionary, insurrectionist, guerrilla” citing evidence from Josephus (J. W. 2.13.2-3 [2.253-254]). However, this usage generally postdates Jesus’ time. It does refer to a figure of violence. Luke uses the same term for the highwaymen who attack the traveler in the parable of the good Samaritan (Luke 10:30).
14 tn Grk “and” (καί, kai), a conjunction that is elastic enough to be used to indicate a contrast, as here.